user7777
lankano
BobroidBest
user7777:
Наверно переводчики того фильма пьяными переводят.
Перевести "Harry Potter and the Sorcerer's Stone", в соответствии с правилами русского и английского британского языка надо как "Гарри Поттер и колдовской камень", что очевидно даже школьнику пятого класса.Философский камень это предмет изучения и ислледования алхимиков, а никак не волшебников, это из другой серии и другого фильма.
co6aka.ye6aka
ms.Rebekka
lankano
El-Prime
lankano
wadim61
Спасибо! Беру!!))lankano:
А есть Гарри где ВЕСЬ целиком одним махом?)))
Sarkut
lankano
Illet
hohol+
Маргарита Ливанская
kila11
Марат 83
TatianaAleksandrovna
AlexVendettA
MrsKolesnikova
lizallica
Phbntkmybwf
Ветка69
otlichnaja
El-Prime
Скринчик в лс киньте, догадочки есть конечно.otlichnaja:
почему-то многие торренты скачиваются текстовым файлом в чем может быть проблема, подскажите?
Ozzy1986
В США и Индии его название "Sorcerer's stone", то есть "колдовской". Но в остальном мире название - "Philosopher's stone", то есть "философский".user7777:
Наверно переводчики того фильма пьяными переводят.
Перевести "Harry Potter and the Sorcerer's Stone", в соответствии с правилами русского и английского британского языка надо как "Гарри Поттер и колдовской камень", что очевидно даже школьнику пятого класса.Философский камень это предмет изучения и ислледования алхимиков, а никак не волшебников, это из другой серии и другого фильма.
diana445
я смотрю на двд с флешки. Голоса тихие, а фон идет громкий.lankano:
ms.Rebekka
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=101721
а еще лучше скачать это тогда о проблемах со звуком забудете навсегда
hobbie
michael1981